الثقافة

أسماء الإناث اليونانية ومعناها

جدول المحتويات:

أسماء الإناث اليونانية ومعناها
أسماء الإناث اليونانية ومعناها

فيديو: جمال الأسماء الأمازيغية و معانيها 2024, يوليو

فيديو: جمال الأسماء الأمازيغية و معانيها 2024, يوليو
Anonim

لطالما كانت أسماء النساء المقترضة من اليونانية مألوفة للآذان الروسية. العديد منهم ، مثل كاثرين ، إيرينا ، كسينيا ، ليديا أو أناستاسيا ، لم يعد يُنظر إليهم على أنهم أجانب ، في حين أن البعض الآخر - ثيكلا ، إيفدوكيا ، أجافيا أو باربرا - يعتبر الكثيرون من عامة الناس

أسماء يونانية قديمة

يعود تاريخ التسمية اليونانية إلى عدة آلاف من السنين. يستشهد الشاعر القديم هومر ، المعروف من المدرسة بقصائده الملحمية "الإلياذة" و "أوديسي" ، بأسماء في أعماله تعود إلى عصر حضارة كريتو مينوان (القرنان السادس عشر إلى الحادي عشر قبل الميلاد). بالفعل ، لم يتمكن المستمعون من أساطير حرب طروادة من تحديد معنى اسم Hekub وأن يشعروا بالحرج لسماع الاسم الحقيقي ل Hippodamia ، الذي تمت ترجمته حرفياً على أنه "حصان مروض" ، الذي ورثه الكثير من أخيل Briseids.

Image

مصادر الاسم اليوناني الحديث

لا تزال أسماء آلهة آلهة الآلهة الأولمبية - أفروديت وأثينا ونيكا - شائعة في اليونان. كما تستخدم أسماء الإناث اليونانية البحتة المعروفة من التاريخ - إلكترا أو إلينا. كانت الأساطير المسيحية مصدرًا مهمًا لتجديد قائمة الأسماء اليونانية. ومن هناك جاءت هذه الأسماء اليونانية الجميلة مثل أناستازيا وإيفدوكيا وكاثرين وإليزابيث وتيكلا. في ظل الظروف الحالية للعولمة ، تستعير اللغة اليونانية بنشاط أسماء من ثقافات أخرى.

تقليد اختيار الاسم في اليونان

في اليونان ، هناك تقليد خاص للتسمية ، والذي حدد الحفاظ على الأسماء القديمة. سميت الابنة الأولى على اسم جدتها لأبيها ، والثانية على اسم جدتها لأمها ، والثالثة على اسم خالتها. بالطبع ، إن الانحرافات عن هذه القواعد ليست غير شائعة ، ولكن يتم الالتزام بها بشكل رئيسي ، خاصة في المناطق النائية.

Image

ميزات النطق والتهجئة للأسماء اليونانية

يتم قبول الشكل التالي لكتابة أسماء الإناث اليونانية الحديثة في المقالة: في النص يتم إعطاؤهم وفقًا للنطق الحديث ، وترد مراسلاتهم الروسية ، إن وجدت ، بين قوسين. في الوقت نفسه ، يجب أن يؤخذ الوضع اللغوي في البلاد بعين الاعتبار: حتى القرن العشرين ، كانت اللهجة الرسمية لهيلاس هي كافاريفوسا - وهي لغة ذات أصل حديث تم إنشاؤها بشكل مصطنع على أساس المعايير اليونانية القديمة. عارض Kafarevus بواسطة dimotics ، حرفيا - "اللغة الشعبية" ، التي وضعت وفقا للقوانين اللغوية. ساد هذا الأخير في نهاية المطاف ، لكن العديد من كلمات Kafarevus لا تزال تستخدم في اللغة المنطوقة. يتجلى هذا في وجود متغيرات مقترنة لأسماء مثل جورجيوس ويورغوس (يمكن أيضًا استخدام نسخة مصغرة من يورجيس).

أسماء الإناث اليونانية الأكثر شعبية

من الغريب ، ولكن المكان الأول مشغول باسم الأصل الآرامي - مريم. صحيح ، على المرء أن يفكر فقط ، ويختفي هذا الغرابة. اليونان بلد أرثوذكسي ولديها عدد كبير جدًا من المؤمنين. تحظى أسماء الشخصيات من الكتب المقدسة بشعبية خاصة في هذا البلد ، وهي ترتجف.

ومع ذلك ، فإن الروح اليونانية انتقائية. المسيحية ، على الرغم من أنها أعلنت صراعًا لا يرحم ضد الوثنية في فجر وجودها ، لم تكن قادرة أبدًا على محو مذهب المتعة الوثنية من الإغريق. لذلك ، على ما يبدو ، ثاني اسم نسائي يوناني أكثر شهرة ينتمي إلى واحدة من أشهر الأحرار من Hellas القديمة - Eleani (Elena). تُترجم إلى الروسية على أنها "شعلة" ، وهذا ليس مفاجئًا: تمكن الجمال القديم من إشعال حرب طروادة التي استمرت عشر سنوات.

ثالث اسم نسائي يوناني جميل في القائمة هو إيكاتريني. أصله الدقيق غير معروف ، وفي مجموعات الأساطير اليونانية القديمة لم يتم العثور على مثل هذه الشخصية. من المفترض أن هذا الاسم ، مثل اسم بدعة القرون الوسطى ، جاء من كلمة "kasaros" - نقية.

Image

في المركز الرابع متواضعة هي واحدة من أسماء الإناث اليونانية الأكثر فخورة - Basiliki (Vasilisa). مثل نظيرها من الذكور - Basilis (Basil) - كان يعني في الأصل اللقب الملكي. عندما مر عصر الملكات والإمبراطورات بشكل لا رجعة فيه ، أصبح عنوانهن اسمًا أنثويًا جميلًا شائعًا إلى حد ما.

المركز الخامس مأخوذ من الاسم الذكر جورج. وخلافا لما سبق ، فقد جاء من نوع من الاحتلال الذي فكر اليونانيون بشأنه: "جورجوس" يُترجم إلى الروسية على أنه "مزارع". من غير المرجح أن يتمتع هذا الاسم بشعبية كبيرة في اليونان لو لم يحدث في تاريخ المسيحية ، سانت جورج المنتصر.

أسماء نادرة

في القرى الواقعة في المناطق التي يصعب الوصول إليها ، يتم الحفاظ على أسماء يونانية نادرة بفضل تقاليد التسمية. في بعض الأحيان يتم إدخالهم في وثائق تأخذ في الاعتبار أصلهم القديم ، مما يجعلها أكثر غرابة (لغة هوميروس هي أكثر غير مفهومة للغة اليونانية الحديثة من "حكاية السنوات الغابرة" بالنسبة لنا). ولكن حتى من دون نقل سمات التعبير ، ستظل بعض الأسماء تدرك بشكل غريب.

Image

لا تحدث هذه الشذوذ لأن الاسم ترجم إلى اللغة الروسية من قبل بعض الكلمات غير المتناغمة. على سبيل المثال ، Alifini ، Garufalia ، Ilicinia ، Falasia ، Theoplasty ليست فقط سليمة ، ولكن أيضًا تترجم بشكل جميل: صحيح ، قرنفل ، خالص ، بحر ، تم إنشاؤها بواسطة الله. تتغير قائمة الأسماء التقليدية باستمرار ، ويتم النظر إلى امرأة يونانية بهذا الاسم في اليونان بنفس الطريقة التي لدينا بها فتاة تدعى بريدسلافا أو دوبرونيغا.

في القائمة النادرة ، يمكنك العثور على أسماء يونانية جميلة مثل:

  • Akrivi صارم.
  • معاد أو Antus - زهرة.
  • كيفيلي - في العصور القديمة كانت شائعة في مناطق الاتصال المكثف مع الملاحين الفينيقيين (وهي نسخة هيلينية من اسم الإلهة سيبيل).
  • كورينا هو الاسم القديم المحدث كورينا ، ويعني "فتاة".
  • قسطنطي ذهبي.
  • Meropi - موهوب في فن التحدث.
  • Politimi - يحترمها الجميع (أو كثير).
  • Harikliya - الفرح المجيد.
Image

أسماء مستعارة

بعد أن حكمت الإمبراطورية الرومانية ، بدأ الإغريق في تبني التقليد الروماني للتسمية. لذا فإن أسماء سيفاستياني (النسخة النسائية من اسم الذكر سيباستيان - "الأصل من سيباستيا") ، سيلفيا (من اللاتينية تُترجم "غابة") ، كارولينا ("امرأة كارل" أو "تنتمي إلى كارل") ، ناتاليا (ربما تنحدر من catalomen natalius ، ومن الاسم الروماني لعطلة عيد الميلاد - ناتاليس دوميني).

في العصور الوسطى ، أخذ اليونانيون عددًا كبيرًا من الأسماء من أصل ألماني. الغريب بشكل خاص هنا هو تاريخ اسم روز. في البداية ، كانت نسخة نسائية من اسم Hrodheit ("الملكية المجيدة ، الأثرياء"). ولكن في وقت لاحق تم نسيان أصله وإعادة التفكير فيه بتوجيه إلى الاسم اللاتيني للزهرة - روزا.