اللغة الروسية لديها واحدة من أغنى التراكيب المعجمية. وعلى الرغم من مجموعة متنوعة من الكلمات ، يتم تحديثها باستمرار بكلمات جديدة - غالبًا ما يتم استعارتها. للأفضل أو للأسوأ ، لن نحكم. ومع ذلك ، من الأفضل معرفة معنى الكلمات الجديدة ذات الأصل الأجنبي ، لأنها بطريقة أو بأخرى تصبح جزءًا من لغتنا الأم ، وتستوعبها ، وتدخل تدريجياً في الكلام اليومي وتبدأ في النظر إليها على أنها مألوفة لنا.
من السهل على الشخص الذي يعرف لغة المصدر تحديد معنى الاقتراض بترجمة بسيطة. أما البقية ، من أجل معرفة معنى كلمة غير مألوفة ، فيجب أن تنظر في قاموس التعبيرات المستعارة (أو الأجنبية). خيار آخر لتجديد مفرداتك هو قراءة هذه المقالة. سوف تتعلم منه ما هو "ثقافي ثقافي".
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/12/kulturtreger-eto-horosho-ili-ploho.jpg)
من أين أتت؟
Kulturtreger هي كلمة من أصل ألماني. الجزء الأول منه مفهوم بدون ترجمة: ثقافات (ألمانية - كولتور) - ثقافة وكل ما يمكن أن يرتبط بها. مع الجزء الثاني من الكلمة ، فإن لغة Tribrach (بالألمانية: Träger) أكثر تعقيدًا. ترجم من الألمانية ، يعني "الناقل". من هذه الفصول نحصل في المجموع - حامل الثقافة.
تلوين الأسلوب
ولكن ليس بهذه البساطة. والحقيقة هي أن هذه الوحدة الهيكلية للغة في القاموس لها علامات أسلوبية خاصة. الأول من المعاني عفا عليه الزمن ، والثاني سخرية ، مرح. هذا يعني أنه لا يتحدث بها بمعناها المباشر. أي أنه لا يمكنك فقط ترجمة هذه الكلمة من الألمانية واستخدامها في الكلام تمامًا كما تبدو بالمعنى الحرفي.