مشاهير

الشاعرة الروسية Ashalchi Oka: السيرة الذاتية والإبداع والحقائق المثيرة للاهتمام

جدول المحتويات:

الشاعرة الروسية Ashalchi Oka: السيرة الذاتية والإبداع والحقائق المثيرة للاهتمام
الشاعرة الروسية Ashalchi Oka: السيرة الذاتية والإبداع والحقائق المثيرة للاهتمام
Anonim

على الرغم من العثة

روحي

لماذا هي

جرح أجنحة؟

Akilina Grigoryevna Vekshina - الكاتبة والشاعرة السوفيتية الشهيرة. تعتبر أول شاعرة أدمرت. مهد الطريق للإبداع للعديد من كتاب الأدمرت. في بداية حياتها المهنية ، اختارت اسم Udmurt Ashalchi Oka.

سيرة

Image

ولدت أكيلينا غريغورييفنا عام 1898 في عائلة عادية من الفلاحين في جمهورية أودمورت. تلقت التعليم في مدرسة المعلمين Karlyan ، أتقنت مهنة المعلم. درست فيما بعد في جامعة قازان في كلية الطب. وحصلت بالفعل عام 1927 على مهنة طبيب عيون.

الممارسة الطبية

جلبت المهنة فرحة Akilina Grigoryevna ، وحققت نجاحًا كبيرًا في ذلك وحصلت على جائزة "دكتورة فخرية لجمهورية أودمورت الاشتراكية السوفياتية المستقلة". كانت هذه المهارات مفيدة لها في السنوات الصعبة من الحرب العالمية الثانية. تم استدعاء Akilina Grigorievna إلى الأمام كجراح في الخط الأمامي. مُنحت للعمليات. بعد التسريح ، عملت كطبيبة في مستشفى المنطقة المحلية. أظهرت نفسها كمتخصصة من ذوي الخبرة وقدمت مساهمة كبيرة في مكافحة التراخوما. قضيت معظم حياتي في علاج الناس من هذا المرض في مستوصف متخصص. توفيت عام 1973.

مهنة الكاتب

Image

بدأت سيرة Ashalchi Oka ككاتب في عام 1918 مع نشرها في إحدى صحف Udmurt “Ville Sin”. وبعد عشر سنوات ، تم نشر مجموعتها الأولى من قصائد "Sures duryn". بعد الحياة الإبداعية للشاعرة توقفت قليلاً بسبب اتهامها بعلاقة مع النازيين في عام 1933 ، والتي ، من الواضح ، ملفقة. تم اتهام صديقتها المقربة والكاتب ، لكن هذه القصة آذتها أيضًا: كانت هناك استجوابات ورحلات إلى القسم وشهادات. وفقا لنسخة أخرى ، وقع الكاتب تحت قمع القمع السياسي ضد كتاب 1920-30. كانت فترة مأساوية للعديد من الكتاب السوفييت. تم القبض على أكيلينا غريغورييفنا وبقيت في NKVD لمدة ثلاثة أشهر ، ولم يفلت شقيقها ، الكاتب إيفو إيفي ، من هذا المصير. يربط الكثيرون رحيلها الإبداعي مع احتجاج غبي ضد القمع الستاليني. امتنعت الكاتبة نفسها دائمًا عن التعليق ، موضحةً أن هذا الموضوع كان مزعجًا بالنسبة لها.

خلال فترة توقف في مهنة الكاتب ، يركز Ashalchi Oki على مهنته الطبية. بالإضافة إلى ذلك ، تخصص الكثير من الوقت لترجمة قصائد الشعراء الروس إلى لغة الأدمرت. لذلك ، كان عملها الأكثر شهرة هو ترجمة مجموعة من القصائد كتبها ألكسندر سيرجيفيتش بوشكين.

نجحت في العودة بالكامل إلى بيئة الكتاب فقط في عهد خروتشوف ، في ذروة ما يسمى بفترة "الذوبان". يتم دفع هذا القرار من قبل العديد من الأصدقاء والكتاب. تمكنت من تحقيق نشر القصائد باللغة الروسية. غالبًا ما اعترفت Ashalchi Oka بنفسها بأنها كانت بحلول ذلك الوقت قد أصبحت بالفعل ميؤوسًا منها وراء حياة واتجاهات العالم الحديث. من هذه الفترة من عملها ، تم الاحتفاظ ببعض الأعمال الهامة فقط ، على سبيل المثال ، قصص مثل "الجدة" و "الفزاعة".

الإبداع

Image

العديد من الشعراء والكتاب الأدمرت معروفين ، لكن مساهمة عمل أشالكي أوكا في الأدب والأدب السوفييتي ككل لا يمكن المبالغة فيها. تصف قصصها وقصائدها حياة وأفكار وأحلام وأحزان ومشاعر فتاة أدمرت عادية. في قصائدها ليس هناك شغف مفرط وكلمات متغطرسة ، فهي بسيطة ومفهومة لأي شخص.

يتخلل كل سطر مع حنان غير عادي وحب للناس ، والطبيعة ، ومتعة الحياة البسيطة. قصائد Ashalchi Oka تجعلك تبتسم وتبكي ، وتترك نصف نغمات بخس ، لكنها سهلة القراءة وتسقط في القلب. لهذه الأنوثة والعاطفية المذهلة ، حصلوا حتى على اسم "الشعر الجديد" بين المعاصرين. غالبًا ما يقارن المعاصرون شعرها بقاعدة ماتسو الشهيرة للرومانسية ونهج فلسفي تأملي في الحب والوطن.

Image

الشخصية الرئيسية في Ashalchi هي فتاة رومانسية تضع الروح ، ثم قلبها ومزاجها في المقدمة. قصائد Ashalchi Oka باللغة الروسية أو Udmurt تجذب الانسجام الداخلي والإنسانية والحب. هذا هو الفرق الرئيسي بين الأشالشي والعديد من الكتاب السوفييت الآخرين. لم تبتعد عنها فكرة الثورة ولم تدخل شعارات سياسية ، لكنها بقيت صادقة مع نفسها طوال حياتها الإبداعية ، التي كانت مولعة بها ليس فقط في أودمورتيا.

الترجمات

الاهتمام بالشاعرة في المنزل أكثر من متواضع ، ولكن في الخارج وجدت كلماتها مثيرة للاهتمام وفورية. لذا ، لا تُترجم قصائدها إلى الروسية فحسب ، بل تُترجم أيضًا إلى اللغات الهنغارية والفرنسية والأوكرانية والإنجليزية والعديد من اللغات الأخرى. في روسيا ، تمت ترجمة قصائد الشاعرة وقصصها أكثر من مرة ، ومن أشهرها ترجمات ج.باجيريف ، أ.سمولنيكوف.

قصائد الحب

المكان الرئيسي في عمل Ashalchi هو موضوع الحب. تؤكد بشكل مؤثر على المشاعر الرقيقة التي تختبرها الفتاة. كل شيء في قصائدها يتذكر سحر ورعب الحب الأول. إن أكثر ما ينعكس في هذه المشاعر هو قصيدة "الخجل".

فقط قل ذلك -

لدي مطمع واحد.

إنه عزيز علي جداً ،

القلب معه بلا كلل.

وكيف تريد مرة واحدة على الأقل

قل كلمة من هذا القبيل

لفهم في تلك الساعة

ما له بكل روحي أنا

أنا أسعى وأريد

لنكون معه إلى الأبد ،

ولكن ما زلت صامتة

مداعبة نظراته.

قصائد عن الوطن الام

Image

يتم تخصيص مكان كبير في العمل لقصائد عن حب الوطن الأم. ليس فقط لوطنهم ، ولكن أيضًا لأرضهم الأصلية ، وطنهم ، وأرضهم التي ولدوا وترعرعوا فيها ، والناس ، وقطعوا العشب الطازج. يتم التأكيد على هذا بشكل خاص في "مسقط رأسي ، مسقط رأسي".

لا اجمل من الارض

من أرض الوطن.

كم أنا حلو للجميع هنا:

القص والغابات والحقول!

أفتقدهم.

وفي أي جانب آخر

الأرض التي ولدت فيها

في كل مكان أتذكره.