مشاهير

أندري جافريلوف: فيلموغرافيا كاملة

جدول المحتويات:

أندري جافريلوف: فيلموغرافيا كاملة
أندري جافريلوف: فيلموغرافيا كاملة

فيديو: مسلسل بهلول اعقل المجانين الجزء 1 الأول الحلقة 1 الأولى | Bahloul Season 1 2024, يوليو

فيديو: مسلسل بهلول اعقل المجانين الجزء 1 الأول الحلقة 1 الأولى | Bahloul Season 1 2024, يوليو
Anonim

الممثل الروسي أندريه جافريلوف ليس معروفًا جدًا للجمهور. ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى حقيقة أنه أكثر انخراطًا في دبلجة الأفلام الأجنبية من اللعب في الأفلام المحلية. ويتحدث صوته من قبل أبطال "Ticket to Vegas" و "Jungle" و "Detective Russian Detective" وغيرهم الكثير.

سيرة

Image

ولد أندريه جافريلوف في 27 يناير 1952. بعد التخرج ، أصبح طالبًا في MGIMO ، حيث تمكن من الحصول على التعليم الذي سمح له بالعمل لمدة عشر سنوات كمراسل دولي TASS. في الثمانينيات ، اكتسب شعبية ككاتب عمود للموسيقى الأجنبية.من قلمه ظهرت المقالات والتعليقات إلى سجلات الموسيقيين الغربيين المشهورين. في الوقت نفسه ، أصبح مهتمًا بالسينما ، وبدأ في المشاركة في ترجمات المؤلف.

كان جافريلوف يتواصل بنشاط مع شعراء لينينغراد ، وقد نُشر بعضهم فيما بعد في المجلات وبعض الكتب. في التسعينات ، عمل أندريه يوريفيتش في أوستانكينو ، حيث ظهر بشكل دوري في الإعلانات عن برامج معينة ظهرت على التلفزيون الروسي الناشئ آنذاك. كما يعلن بشكل دوري عن بث جائزة الأوسكار المرموقة مع زميله يوري سيربين. الآن يشارك الممثل بنشاط في دبلجة الأفلام الجديدة ، كما يعمل على راديو سيلفر راين.

تسجيل الأفلام

Image

وفقا للعديد من محبي الأفلام ، يحتل أندريه جافريلوف مكانًا جيدًا بين المترجمين والممثلين الدبلج في حقبة 1980-1990. يتم وضعه على قدم المساواة مع جميع Volodarsky و Mikhalev الشهيرة. وإذا كانوا في أغلب الأحيان يترجمون أفلامًا كوميدية أو رائعة ، فإن موقف غافريلوف مختلف - لأول مرة كان أرنولد شوارزنيجر ، وسيلفستر ستالون والعديد من أبطال الأكشن الآخرين "تحدثوا" بصوته.

الآن يواصل الممثل الانخراط في أفلام الدبلجة ، بينما يفعل ذلك فقط بناء على أوامر من معجبيه. على الرغم من الجدول الزمني الضيق ، تمكن من التعبير عن الفيلم في 10-12 يومًا ، مع الأخذ في الاعتبار التحرير الإضافي ، والذي لا يكون ممكنًا دائمًا حتى بالنسبة للشركات الدبلجة الكبيرة. تحظى هذه الترجمات بشعبية كبيرة بين الجمهور ، حيث كانت تتضور جوعًا في الأيام الخوالي ، عندما كان بإمكان الممثلين الصوتيين نقل مشاعر عدد كبير من الناس.

هل من الممكن عمل فيلموغرافي؟

Image

إذا كنت تتذكر باستمرار من هو أندريه جافريلوف ، فسيكون الفيلم واسع النطاق. وفقا لعشاق المترجم ، فقد ترجم في حياته أكثر من 2000 فيلم ، ولم يتوقف بعد عند هذا الحد. ومع ذلك ، يمكنك البدء في عمل قائمة بالأفلام مع تلك اللوحات التي عبر عنها كممثل ضيف. دعته العديد من الاستوديوهات ، التي تتذكر شعبية غافريلوف ، إلى التعاون ، والذي ، بناءً على مراجعات الجمهور ، تبين أنه منتج للغاية.

نحن نتحدث عن أفلام "الجريمة بلوز" ، "المخبر الروسي جدا" ، "الجنس ، القهوة ، السجائر" ، "زفوريكين-موروميتس" ، "تذكرة لاس فيغاس" ، "الغابة". تم الإعلان عنها جميعًا في الفترة من 2008 إلى 2015. كما لعب جافريلوف نفسه في فيلم وثائقي. نحن نتحدث عن فيلم "Sex، Lies، Video: USSR". في عام 1992 ، أدى الممثل دورًا غير عادي لنفسه ككاتب سيناريو ، حيث قدم فيلم "Time X" إلى السينما الروسية.

ما هي الأفلام التي تستحق المشاهدة؟

أعطى عدد كبير من الشخصيات صوته أندريه جافريلوف. الأفلام ، التي تجاوزت قائمتها بالفعل ألفين ، والتي عبر عنها خلال حياته المهنية الطويلة ، لا يزال يتم تخزينها ونقلها من قبل رواد السينما. وأكثرها تميزًا هي أفلام الحركة وأفلام الخيال العلمي وألعاب الحركة ، والتي استحوذت على معظم الذخيرة المعروضة في 1980 و 1990 للجمهور الأجنبي والمحلي.

"رامبو" ، "يونيفرسال سولدجير" ، "تيرميناتور" - كل هذه الأفلام تم التعبير عنها من قبل جافريلوف ، لا يزال بعض المشاهدين يفضلون مشاهدتها فقط في التمثيل الصوتي من هذا الممثل. سبب هذه الشعبية هو نهج محدد للعمل ، عندما يسعى المترجم إلى نقل وجهة الفيلم بالكامل دون استبدال ميزاته الأصلية بسمات ستكون مفهومة أكثر للجمهور.

المساهمة في الصناعة

Image

من المؤكد أن أندريه جافريلوف ، الذي يمكن العثور على صورته على أكبر البوابات المخصصة للفن ، ستسجل في تاريخ السينما كشخص ينير جمهور اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في سنوات صعبة بالنسبة لها. على الرغم من حقيقة أن الترجمة الأحادية للأفلام في تلك الأوقات لم تكن عالية الجودة ، إلا أن جميع سكان الاتحاد السوفييتي أحبوها.

يقول الممثل نفسه أنه تمكن من تطوير ما يسمى بتقنية الترجمة غير العاطفية. يعتقد أندريه يوريفيتش أن الممثل الذي شارك في دبلجة فيلم لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن يسحب "البطانية" إلى جانبه: ليس لديه الحق في فرض مشاعره على المشاهد. في رأيه ، العديد من سادة الدبلجة الحاليين يخطئون في هذا. لا يخفي بعض المترجمين من استوديوهات الدبلجة الحديثة حقيقة أنهم درسوا الترجمة والتمثيل الصوتي في أعمال جافريلوف.

لماذا لا توجد أدوار فيلم؟

Image

عندما سُئل عن سبب عدم تصرف أندريه جافريلوف في الأفلام ، رد الممثل بأنه لا يرى أي معنى في هذا. من عملية التصوير ، لا يقبل ، باعترافه الخاص ، مثل هذه المتعة من التعبير عن أفلام جديدة ومثيرة للاهتمام. ومع ذلك ، فإن المترجم البالغ من العمر 64 عامًا لا يعد ، وإذا ظهر فجأة بعض المقترحات المثيرة للاهتمام حقًا ، فسوف يفكر في ذلك بالتأكيد.

بالإضافة إلى ذلك ، يقول أندريه يوريفيتش بشكل دوري أنه أكثر من مترجم ، ووصفه بأنه ممثل أمر غبي للغاية ، لأنه حتى ليس لديه التعليم المناسب. ومع ذلك ، يختلف محبو عمل Gavrilov مع معبودتهم ، وهم على استعداد لدعوته ممثلاً ، على غرار مثال نقاد السينما الرائدين.